No exact translation found for أحكام القضاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أحكام القضاء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la jurisprudencia se ha consagrado la garantía de la traducción de los principales autos.
    أما ضمان ترجمة الإجراءات الأساسية فهو مكرس في أحكام القضاء.
  • 3803, de 20 de noviembre de 1985 (que reglamenta el empleo y las horas de trabajo de la mujer en tareas productivas) y por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales en su decisión No. 1663 de 28 de diciembre de 1985.
    ونظراً لغياب التمييز ضد المرأة في مجال العمل، فلا توجد أحكام للقضاء عليه.
  • Según el Gobierno, los tribunales y mecanismos internacionales no tienen por objeto sustituir las acciones judiciales nacionales.
    ووفقا لما ذكرته الحكومة، لم تنشأ المحاكم والآليات الدولية لتحل محل أحكام القضاء الوطنية.
  • El Estado Parte pide al Comité que haga suya la jurisprudencia del Tribunal Europeo a ese respecto.
    وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة تأييد أحكام قضاء المحكمة الأوروبية في هذا الصدد.
  • La fiscalía no nos apoya en esto. Dicen que la legislación al respecto es un poco turbia.
    .المدّعي العام لن يدعمنا في هذه القضيّة .يقول أنّ أحكام القضاء مُبهمة
  • La jurisprudencia limitará los derechos de todos sus clientes.
    أحكام القضاء التي من شأنها .أن تحد من حقوق جميع عملائك
  • La corrupción judicial influye de manera indebida en el acceso a las decisiones judiciales y sus resultados.
    ذلك أن الفساد القضائي يؤثر على نحو لا موجب لـه على الوصول إلى القضاء وعلى نتائج أحكام القضاء.
  • En los supuestos de decisiones desiguales, debidas a órganos plurales, corresponde a la jurisprudencia de los órganos jurisdiccionales establecer la necesaria uniformidad en aplicación de la ley, en pro de la seguridad jurídica.
    وفي حالة القرارات غير المتساوية التي وضعتها مجموعة من الهيئات، يجب أن ترسي أحكام القضاء لهذه الهيئات القضائية التماثل اللازم في تطبيق القانون، وذلك لصالح الثبوتية القانونية.
  • Se refiere asimismo a la jurisprudencia reciente del Consejo de Estado que demuestra al parecer la ineficacia de los recursos internos en dos casos análogos.
    كما يشير إلى سوابق حديثة من أحكام قضاء مجلس الدولة يؤكد أنها تبين عدم فعالية سُبل الانتصاف المحلية في قضيتين مماثلتين.
  • Según las disposiciones del artículo 8 del Código de Procedimiento Civil, la jurisprudencia en materia civil y económica se basa en el principio de igualdad ante la ley y la justicia.
    وطبقا لأحكام المادة 8 من قانون الإجراءات المدنية، يراعى أن أحكام القضاء في المسائل المدنية والاقتصادية تستند إلى مبدأ المساواة أمام القانون وفي ساحة القضاء.